TRADUZIONE E COMMENTO DEL TESTO "DÉMYSTIFIER LE VIVANT"
View/ Open
Author
Dedja, Regila <2000>
Date
2025-03-18Data available
2025-03-20Abstract
Il presente elaborato analizza il processo traduttivo di un testo appartenente alla divulgazione scientifica, con particolare attenzione alle difficoltà, alle scelte e alle implicazioni linguistiche che emergono durante l'analisi della traduzione. Il libro, intitolato Démystifier le vivant, 36 métaphores à ne plus utiliser, invita a riflettere sul linguaggio, in continua evoluzione, e su come metafore ed espressioni comuni possano influenzare la nostra percezione del mondo. La tesi si concentra sulla traduzione di due capitoli specifici, dedicati alla specie umana e ai geni, affrontando le sfide legate alla necessità di coniugare precisione scientifica e accessibilità divulgativa. L'elaborato è suddiviso in quattro sezioni principali: un'introduzione alla divulgazione scientifica e alla sua importanza, un approfondimento sul ruolo delle metafore nel linguaggio scientifico, segue l'analisi del testo di partenza e, infine, la proposta di traduzione con un commento critico sulle scelte effettuate. This paper analyses the translation process of a text belonging to the popularisation of science, focusing on the difficulties, choices and linguistic implications that emerge during the analysis of the translation. The book, entitled Démystifier le vivant, 36 métaphores à ne plus utiliser, invites us to reflect on language, which is constantly evolving, and how common metaphors and expressions can influence our perception of the world. The thesis focuses on the translation of two specific chapters, dedicated to the human species and genes, addressing the challenges of combining scientific precision and popular accessibility. The thesis is divided into four main sections: an introduction to scientific popularisation and its importance, an in-depth study on the role of metaphors in scientific language, followed by an analysis of the source text and, finally, a translation proposal with a critical comment on the choices made.
Type
info:eu-repo/semantics/masterThesisCollections
- Laurea Magistrale [5638]