Mostra i principali dati dell'item

dc.contributor.advisorGiaufret, Anna <1966>
dc.contributor.advisorBricco, Elisa <1966>
dc.contributor.authorDelmart, Lucile Nathalie Camille <1999>
dc.date.accessioned2023-12-14T15:15:49Z
dc.date.available2024-12-14
dc.date.issued2023-12-12
dc.identifier.urihttps://unire.unige.it/handle/123456789/7156
dc.description.abstractIl presente lavoro di tesi ha come primo obiettivo quello di presentare in maniera critica un progetto universitario europeo al quale hanno partecipato sei università europee, di cui l'Università degli Studi di Genova. Il progetto in questione è un festival intitolato EUniverciné e mira a diffondere la cultura cinematografica di giovani registi a un ampio pubblico. Gli studenti partecipanti sono stati coinvolti nella e-giuria che ha scelto il film vincitore e hanno inoltre sottotitolato uno dei film in gara dall'italiano verso il francese. Il secondo obiettivo di questa tesi di laurea è quello di analizzare vari aspetti del film sottotitolato nel quadro del festival EUniverciné: il lungometraggio Vetro di Domenico Croce uscito nel 2022. Ai fini dell'analisi sono state prese come riferimento le microstrategie di sottotitolazione di Henrik Gottlieb (1992). Le conclusioni del presente lavoro forniscono spunti per migliorare le prossime edizioni del festival EUniverciné e descrivono gli approcci adottati dai giovani traduttori nel processo di sottotitolazione del film Vetro di Domenico Croce.it_IT
dc.description.abstractThe first goal of this paper is to critically introduce a European university project in which six European universities, including the University of Genoa, took part. The above-mentioned project is a festival named EUniverciné and aims to spread the film culture of young European filmmakers to a broad audience. The participants were involved in the e-jury that chose the winning film and subtitled one of the competing films from Italian into French. The second objective of this paper is to analyse various aspects of the film subtitled within the framework of the EUniverciné festival: the feature film Vetro by Domenico Croce released in 2022. For the purposes of the analysis, Henrik Gottlieb's (1992) subtitling micro-strategies were taken as a reference. The conclusions of this paper provide suggestions of improvements for the next editions of the EUniverciné festival and describe the approaches adopted by the students in the process of subtitling Domenico Croce's film Vetro.en_UK
dc.language.isoit
dc.language.isofr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.titleANALISI DEI SOTTOTITOLI IN FRANCESE DEL FILM VETRO DI DOMENICO CROCEit_IT
dc.title.alternativeANALYSIS OF THE FRENCH SUBTITLES FOR THE MOVIE VETRO BY DOMENICO CROCEen_UK
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.subject.miurL-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
dc.publisher.nameUniversità degli studi di Genova
dc.date.academicyear2022/2023
dc.description.corsolaurea8743 - TRADUZIONE E INTERPRETARIATO
dc.description.area27 - LINGUE E LETT.STRAN.
dc.description.department100018 - DIPARTIMENTO DI LINGUE E CULTURE MODERNE


Files in questo item

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item