Mostra i principali dati dell'item

dc.contributor.advisorRossi, Micaela <1973>
dc.contributor.advisorFedriani, Chiara <1984>
dc.contributor.authorMinguzzi, Stefano <1998>
dc.date.accessioned2023-02-23T15:06:47Z
dc.date.available2023-02-23T15:06:47Z
dc.date.issued2023-02-10
dc.identifier.urihttps://unire.unige.it/handle/123456789/5108
dc.description.abstractQuesto lavoro di ricerca ha per obiettivo lo studio sincronico e l’analisi linguistica di metafore disumanizzanti e categorizzazioni ad hoc, due fenomeni particolarmente ricorrenti nel discorso giornalistico sull’immigrazione. L’aspetto più innovativo di questa tesi è probabilmente il tentativo di confrontare il discorso giornalistico sull’immigrazione all’interno della stampa italiana e francese al fine di realizzare un’indagine comparativa e contrastiva. A partire da sintagmi quali immigrati / migranti / profughi / rifugiati sono ho pertanto analizzato come vengono descritti gli attori dei movimenti migratori in Francia e in Italia. In realtà le somiglianze sono molte di più rispetto alle differenze, nonostante i due paesi abbiano una storia assai differente. La Francia infatti è sempre stata un paese d’immigrazione, mentre l’Italia al contrario è stata tradizionalmente un paese d’emigrazione diventando solo negli ultimi quaranta / cinquanta anni un paese meta o transito per numerosi immigrati. Per quanto riguarda l’analisi qualitativa delle metafore, quest’ultima ha svelato che i processi che permettono la disumanizzazione di un individuo che fa parte di un gruppo sociale debole e svantaggiato sono veramente tanti. Uno dei processi più evidenti e ricorrenti per svalutare gli immigrati è senza dubbio l’animalizzazione. Abbiamo poi la reificazione, la biologizzazione e i campi semantici della guerra, dei fluidi, dei disastri naturali ed infine, entro certi termini, della famiglia e della religione. Per quello che riguarda invece l’analisi delle categorizzazioni ad hoc, essa mi ha permesso di comprendere come le costruzioni a lista possano diventare uno strumento estremamente efficace per orientare l’opinione pubblica, sfruttando l’aspettativa del lettore che gli elementi che ne fanno parte siano in qualche modo simili, caratterizzati da una peculiarità comune. Il termine immigrato è quindi spesso associato a entità inanimate o figure legate alla sfera del crimineit_IT
dc.description.abstractThis research work has as its goal the synchronic study and the linguistic analysis of dehumanising metaphors and ad hoc categorisations, two phenomena which are particularly recurrent in the journalistic discourse on immigration. The most innovative aspect of this thesis is probably the attempt to compare the journalistic discourse on immigration in the French and Italian press in order to realise a contrastive inquiry. Starting from phrases like immigrants / migrants / refugees are I have studied in detail how the actors of the migratory movements are described in France and Italy. In reality the similarities are significantly greater than the differences, even if the two nations have an extremely different past. France has always been a country of immigration, while Italy was traditionally a country of emigration evolved only in the last forty / fifty years into a country of destination or transit for many immigrants. As far as the qualitative analysis of the metaphors is concerned, it has shown that the processes capable of dehumanise an individual belonging to a weak social group are really a lot. One of the most evident and recurrent in order to devalue the immigrants is clearly the animalisation. Then we have the reification process and the semantic fields of the war, of the disease, of the fluid, of the natural disasters and finally, within certain extents, of the family and of the religion. As far as the analysis of the ad hoc categorisations is concerned, it has highlighted that the list constructions can become an extremely efficient method to orientate the public opinion. In fact it exploits the readers’ expectation that the elements belonging to a list should be similar, characterised by a common peculiarity. The term immigrant is therefore often associated to inanimate entities or figures linked to the sphere of crime.en_UK
dc.language.isoit
dc.language.isofr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccess
dc.titleMetafore disumanizzanti e categorizzazione ad hoc nel discorso giornalistico sull'immigrazione. Un'indagine contrastiva italiano-franceseit_IT
dc.title.alternativeDehumanising metaphors and ad hoc categorisation in the journalistic discourse on immigration. A contrastive analysis between Italian and Frenchen_UK
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.subject.miurL-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA
dc.publisher.nameUniversità degli studi di Genova
dc.date.academicyear2021/2022
dc.description.corsolaurea9265 - LINGUE E LETTERATURE MODERNE PER I SERVIZI CULTURALI
dc.description.area27 - LINGUE E LETT.STRAN.
dc.description.department100018 - DIPARTIMENTO DI LINGUE E CULTURE MODERNE


Files in questo item

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item