Show simple item record

dc.contributor.advisorAngius, Valentina <1973>
dc.contributor.authorEs Sadeqy, Meryem <1999>
dc.date.accessioned2025-12-04T14:16:41Z
dc.date.available2025-12-04T14:16:41Z
dc.date.issued2025-11-20
dc.identifier.urihttps://unire.unige.it/handle/123456789/14095
dc.description.abstractLa comunicazione rappresenta un elemento centrale dell’assistenza infermieristica, in particolare nei reparti di ostetricia, dove la donna vive momenti delicati come la gravidanza, il travaglio e il post-parto. In questo contesto, le barriere linguistiche possono compromettere la sicurezza delle cure, l’efficacia degli interventi e il benessere emotivo della paziente. L’obiettivo di questo elaborato è analizzare l’impatto delle difficoltà comunicative nei reparti di ostetricia, con particolare attenzione alla realtà multiculturale dell’Ospedale di Savona. A tal fine è stato somministrato un questionario a 30 operatori sanitari, tra ostetriche, infermieri e OSS, per indagare la frequenza dei casi di pazienti non italofone, i momenti più critici e gli strumenti utilizzati per superare le barriere linguistiche. I risultati mostrano che la maggior parte degli operatori incontra spesso pazienti che non parlano italiano e ricorre principalmente ad applicazioni di traduzione o alla comunicazione non verbale. È emersa inoltre la richiesta di strumenti strutturati, come materiali multilingue e mediatori culturali. Sulla base dei dati raccolti e dell’osservazione diretta svolta durante il tirocinio, è stata realizzata una brochure multilingue (in italiano, inglese, arabo, albanese e francese) per supportare la comunicazione durante l’apertura della cartella pre-parto. Lo strumento risponde a un bisogno reale del reparto e rappresenta un contributo pratico per migliorare la qualità dell’assistenza ostetrica in un contesto multiculturaleit_IT
dc.description.abstractCommunication is a central element of nursing care, particularly in obstetric units, where women experience sensitive moments such as pregnancy, labour, and the post-partum period. In this context, language barriers may compromise patient safety, the effectiveness of interventions, and the emotional well-being of the woman. The aim of this study is to analyse the impact of communication difficulties in obstetric settings, with particular attention to the multicultural reality of the Hospital of Savona. To this end, a questionnaire was administered to 30 healthcare professionals—including midwives, nurses, and healthcare assistants—to investigate the frequency of encounters with non-Italian-speaking patients, the most critical moments, and the tools used to overcome language barriers. The results show that most operators frequently assist patients who do not speak Italian and mainly rely on translation applications or non-verbal communication. The need for more structured tools also emerged, such as multilingual materials and cultural mediators. Based on the data collected and direct observation during the internship, a multilingual brochure (in Italian, English, Arabic, Albanian, and French) was created to support communication during the pre-delivery record opening. This tool responds to an actual need within the unit and represents a practical contribution to improving the quality of obstetric care in a multicultural contexten_UK
dc.language.isoit
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccess
dc.titleComunicazione interrotta: Barriere linguistiche nell’assistenza infermieristica in ostetricia.it_IT
dc.title.alternativeInterrupted Communication: Language Barriers in Nursing Care within Obstetricsen_UK
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.publisher.nameUniversità degli studi di Genova
dc.date.academicyear2024/2025
dc.description.corsolaurea9276 - INFERMIERISTICA
dc.description.area6 - MEDICINA E CHIRURGIA
dc.description.department100011 - DIPARTIMENTO DI SCIENZE DELLA SALUTE


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record