dc.contributor.advisor | Rossi, Micaela <1973> | |
dc.contributor.author | Pignone, Sandra <2001> | |
dc.date.accessioned | 2024-07-18T14:18:57Z | |
dc.date.available | 2024-07-18T14:18:57Z | |
dc.date.issued | 2024-07-12 | |
dc.identifier.uri | https://unire.unige.it/handle/123456789/8712 | |
dc.description.abstract | Il presente lavoro di tesi mira a fornire una proposta di traduzione di un testo divulgativo dal francese all’italiano, seguita da un commento teorico-metodologico, di tre capitoli da me scelti, nello specifico dal libro, pubblicato nel 2021, “Femmes de Science: à la rencontre de 14 chercheures d’hier et d’aujourd’hui” di Annabelle Kremer-Lecointre con prefazione a cura di Aurélie Jean. | it_IT |
dc.description.abstract | This thesis aims to provide a proposal for the translation of a text from French to Italian, followed by a theoretical-methodological commentary, of three chapters chosen by me, specifically the book, published in 2021, "Femmes de Science: à la rencontre de 14 chercheures d'hier et d'aujourd'hui" by Annabelle Kremer-Lecointre with a preface by Aurélie Jean. | en_UK |
dc.language.iso | it | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | |
dc.title | Proposta di traduzione parziale e commento del libro Femmes de Science di Annabelle Kremer-Lecointre | it_IT |
dc.title.alternative | Proposta di traduzione parziale e commento del libro Femmes de Science di Annabelle Kremer-Lecointre | en_UK |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
dc.subject.miur | L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE | |
dc.publisher.name | Università degli studi di Genova | |
dc.date.academicyear | 2023/2024 | |
dc.description.corsolaurea | 8741 - TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA | |
dc.description.area | 27 - LINGUE E LETT.STRAN. | |
dc.description.department | 100018 - DIPARTIMENTO DI LINGUE E CULTURE MODERNE | |