Show simple item record

dc.contributor.advisorRossi, Micaela <1973>
dc.contributor.authorBenvenuto, Micaela <1997>
dc.date.accessioned2023-10-26T14:15:59Z
dc.date.available2023-10-26T14:15:59Z
dc.date.issued2023-10-10
dc.identifier.urihttps://unire.unige.it/handle/123456789/6639
dc.description.abstractAlla base dell'elaborato proposto, vi è l’analisi delle strategie di composizione dei termini che possiamo trovare all’interno del linguaggio sportivo e, le politiche linguistiche messe in atto ai fini di difendere la diversità linguistica francese. Per giungere a delle conclusioni in relazione all’obiettivo dello studio, si prendono in considerazione tutti i termini della categoria “sport” presenti sul sito “France Terme”. Successivamente, si categorizzano tutte le informazioni all’interno di una tabella e si stabiliscono le strategie di trasposizione, nel passaggio dai termini inglesi a quelli francesi, e la presenza di prestiti o calchi nei termini francesi. Si può quindi stabilire, come risultato di questa analisi, che nella trasposizione dei termini dall’inglese al francese, vi è una netta prevalenza di parole composte rispetto a parole derivate e anche una maggioranza di calchi rispetto ai prestiti. La strategia della composizione e la presenza di calchi si rivelano essere pertanto maggiormente produttivi all’interno del linguaggio dello sport.it_IT
dc.description.abstractThe thesis is based on the analysis of the typical composition strategies of sport language and on the language policies put in place to protect the French language diversity. To achieve this goal, we analyse all the sport terms available on the website "France Terme". Afterwards all the informations are scheduled in a table. This work gives us the possibility to define the technique of composition of sport words in the transition from English to French and the use of loan words and calques in the sport terminology. At the end of this dissertation, we can establish that there are more compound words than derivatives and also more calques than loan words. Accordingly, the composition strategy and the use of calques predominate in the sport language.en_UK
dc.language.isoit
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess
dc.titleLingua francese e politiche linguistiche: l'esempio della terminologia dello sport.it_IT
dc.title.alternativeFrench language and language policies: the example of sport terminology.en_UK
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.subject.miurL-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
dc.publisher.nameUniversità degli studi di Genova
dc.date.academicyear2022/2023
dc.description.corsolaurea8740 - LINGUE E CULTURE MODERNE
dc.description.area27 - LINGUE E LETT.STRAN.
dc.description.department100018 - DIPARTIMENTO DI LINGUE E CULTURE MODERNE


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record