Show simple item record

dc.contributor.advisorGiaufret, Anna <1966>
dc.contributor.authorMarcone, Attilio <1995>
dc.date.accessioned2025-12-18T14:12:27Z
dc.date.available2025-12-18T14:12:27Z
dc.date.issued2025-12-15
dc.identifier.urihttps://unire.unige.it/handle/123456789/14245
dc.description.abstractIl seguente elaborato è rivolto all’analisi dei prestiti linguistici, con particolare attenzione agli anglicismi nella lingua francese. Dopo aver definito il concetto di contatto linguistico, distingueremo tra prestiti di necessità, che colmano vuoti lessicali, e prestiti di lusso, spesso superflui e legati a mode o snobismo comunicativo. L’inglese ha esercitato una crescente influenza sul francese dal XVII secolo in poi, con un picco nel XX secolo dovuto al dominio culturale e tecnologico angloamericano. La reazione francese si è tradotta in politiche linguistiche volte a proteggere e arricchire la lingua nazionale, culminate nella legge Toubon del 1994 e nell’istituzione del Dispositif d’enrichissement de la langue française, che promuove la creazione di neologismi. Il testo evidenzia anche il ruolo della neologia come risposta dinamica ai cambiamenti della società contemporanea e illustra alcuni neologismi emblematici dei nostri anni, riflesso di fenomeni culturali, tecnologici e sociali attuali.it_IT
dc.description.abstractThe following document is aimed at analyzing and understanding loanwords, with a focus on anglicisms in French. After defining the concept of linguistic contact, we will distinguish between loans of necessity, which fill lexical gaps, and luxury loans, often superfluous and linked to temporary trends or communicative snobbery. English has exerted an increasing influence on French from the 17th century onwards, with a peak in the 20th century due to Anglo-American cultural and technological dominance. The French response has been reflected in language policies aimed at protecting and enriching the national language, culminating in the Toubon Act of 1994 and the establishment of the Dispositif d'enrichissement de la langue française, which promotes the creation of neologisms. The text also highlights the role of neology as a dynamic response to the changes in contemporary society and illustrates some emblematic neologisms of recent years, reflecting current cultural, technological and social phenomena.en_UK
dc.language.isoit
dc.language.isofr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess
dc.titlePrestiti linguistici, legge Toubon e neologismiit_IT
dc.title.alternativeLanguage loans, Toubon law and neologismsen_UK
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.subject.miurL-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
dc.publisher.nameUniversità degli studi di Genova
dc.date.academicyear2024/2025
dc.description.corsolaurea8740 - LINGUE E CULTURE MODERNE
dc.description.area27 - LINGUE E LETT.STRAN.
dc.description.department100018 - DIPARTIMENTO DI LINGUE E CULTURE MODERNE


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record